Se cheira foi você, que eu estou quieto

Sou especialista em criar silêncios estranhos . . . . .! Viram? Este blog promete . . . . . .viram? Outra vez!
Recent Tweets @
Who I Follow

DISHOLLYWOOD - Disney III

Fonte: http://imgur.com/gallery/NlM4I

DISHOLLYWOOD - Disney II

DISHOLLYWOOD - Disney

Manel - Deixar-te un dia

Catalão:
Ja declinava el vespre que tu deus haver oblidat
caminàvem rumb a casa, el sol s’amagaba entre terrats.
La teva veu sonava lluny com el xiulet de trens perduts,
con la remor d’un riu nascut en cims nevats, muntanya amunt.
I aquella idea il-legal m’anava inundant el cap;
m’hauràs de disculpar, amor meu, que vaig pensar deixa-te un dia,
abandonar-te a la teva sort.

Només esperava, en silenci, que es presentés el moment
de fer-ho volar tot pels aires fent veure que era un accident.
Diria unas paraules greus mirant a l’infinit,
les sentia dins la boca tenses, preparades per sortir.
Venien frases solemnes que ens matarien coma un poltre coix,
venia arrossegar el cos mort del nostre amor
fins a un racó discret per amagar-lo entre les flors.
[ De: http://www.dicelacancion.com/letra-deixar-te-un-dia-manel ]

Oh savis que aneu predicant pels carrers
que l’amor es transofrma amb els anys.
Veniu urgentment a explicar-nos si es transforma tant,
si es transforma tant,
si es transforma tant,
si es transforma tant!

Ja s’intuïa a l’horitzó la costa verge d’un nou món,
ja em desplaçava més lleuger, alliberat del pes del teu amor.
Ja se sentia algú rient, l’escalfor d’una altra gent,
un altre cos, una altra veu capaç de fer-me més content.
Ja m’allunyava caminant mirant els ulls als vianants.
Sabeu el meu futur? Avui li he disparat amb munició de plata apuntant directe al cor.

En aturar-nos per creuar vas agafar-me la mà.
Vaig tornar una bola rasa a un nen que jugava en un portal.
No ho expliquis a ta mare, que m’escopirà el proper Nadal.

Espanhol:
Ya caía la tarde que debes haber olvidado,
Caminábamos a casa, el sol se escondía entre azoteas.
Tu voz sonaba lejos, como el silbido de trenes perdidos,
Como el rumor de un río nacido en cimas nevadas, montaña arriba.
I aquella idea ilegal me iba inundando la cabeza.
Me perdonarás, amor mío
Que pensé dejarte un día,
Abandonarte a tu suerte…

Solo esperaba en silencio que se presentase el momento
de hacerlo volar por los aires, haciéndolo parecer un accidente.
Diría unas palabras graves mirando al infinito.
Las sentía tensas dentro de la boca, preparadas para salir.
Venían frases solemnes que nos matarían como un potro cojo.
Venía a arrastrar el cuerpo muerto de nuestro amor
Hasta un rincón discreto para esconderlo entre las flores.

Oh sabios que vais predicando por las calles
Que el amor se transforma con los años.
Venid urgentemente a explicarnos si se transforma tanto,
si se transforma tanto, si se transforma tanto
Si se transforma tanto.

Ya se intuía en el horizonte la costa virgen de un nuevo mundo,
ya me desplazaba más ligero liberado del peso de tu amor.
Ya se escuchaba a alguien reír, la calidez de otra gente,
Otro cuerpo, otra voz capaz de ponerme más contento.
Ya me alejaba caminando mirando a los ojos de los viandantes.
“¿Sabéis mi futuro?
Hoy me he disparado con munición de plata apuntando directamente al corazón”.

Al pararnos para cruzar me cogiste la mano.
Devolví una pelota a un niño que jugaba en un portal.
No se lo expliques a tu madre, o me escupirá las próximas navidades

Ela e Ele - Dormir em conchinha

Ela e Ele - Dormir em conchinha

Stormtroopers nos tempos livres IV

Fonte: http://imgur.com/gallery/ydmvA

Stormtroopers nos tempos livres III

Stormtroopers nos tempos livres II

Stormtroopers nos tempos livres

Não vim de França numa cegonha, nem o pai pôs uma sementinha

Amor é andar de mãos dadas

Amor é andar de mãos dadas

Pirata que é pirata…

Ainda no armário

É amor

Não aceitar as doces de estranhos